マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

ボルシア・ドルトムントに相次いで試練が襲う

Marc Bartra kehila­ngan ‘darah’, sesetengah pemain masih trauma akibat serangan bom dan kini Borussia Dortmund berdepan kebimba­ngan terbaharu apabila bertandang ke Monaco pada suku akhir kedua Liga Juara-Juara iaitu mungkin hilang pe­nyerang, Marco Reus akibat kecederaan.
(爆弾テロによるマルク・バルトラ選手の「出血」離脱はいまだにトラウマとなって尾を引いているが、今ボルシア・ドルトムントは新しい不安を抱えている. それはチームがチャンピオンリーグ準々決勝のためモナコに向かう中で恐らくアタッカーマルコ・ロイスを怪我のため欠くことになるからだ)
★ kehilangan「不在、離脱」/ sesetengah「ひとりの」/ pemain「選手」/ kebimbangan「不安」/ bertandang ke...「…に向かう」/ suku akhir「準々決勝」/ mungkin「恐らく」/ penyerang (⇒ serang)「アタッカー」/ kecederaan「怪我、負傷」
★ 日本人香川真司選手に怪我がなかったのは幸いでしたが、チーム全体に大きなショックを与えました。