マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

幼い兄弟が風呂場で事故にあう

Seorang kanak-kanak lelaki berusia empat tahun ditemukan mati lemas manakala adiknya kritikal selepas terjatuh ke dalam kolah di rumah datuknya.
(祖父の家で4才の男の子が水がめの中に落ちておぼれ死に、その兄は危篤状態になっているところを発見された)
★ kanak-kanak lelaki「男の子」/ ditemukan (⇒temu)「発見された」/ lemas「溺れた」/ manakala「一方」/ adik「兄」/ kritikal「危篤の」/ terjatuh「落ちる」/ datuk「祖父」
★ kolah; kolah air というのは、モスクでは体を清めるための石造りの水をはったバスタブです。家庭のはこれより小さめですが、深さが大人の腰の辺まであるものは子供が落ちたら溺れることもあります。子供は何にでも興味津々なので、目が離せません。