マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

聖地巡礼で詐欺にあう信者が後を絶たない

Sejak 2012 hingga Oktober tahun ini, seramai 3,714 penduduk Islam negara ini terpaksa berputih mata apabila hasrat mereka mengerjakan umrah tertangguh akibat menjadi mangsa penipuan pakej umrah.
(2012年から今年10月までに3714人ものマレーシア人イスラム教が巡礼詐欺被害にあい、巡礼詣りの夢が延ばされるというひどい目にあった)
★ berputih mata「がっくりする〔原義は「目が白くなる」〕」/ hasrat「願い、望み」/ mengerjakan (⇒ kerja) umrah「巡礼に出かける」/ tertangguh「延期される」/ penipuan (⇒ tipu)「詐欺」
★ 巡礼費用が極端に安い業者には要注意です。