マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

駐トルコ露大使が射殺される

Anggota polis yang bertindak nekad menembak mati Duta Rusia ke Turki, Andrei Karlov didakwa enggan melalui skrin pengimbas keselamatan namun diberi kebenaran untuk masuk ke pusat pameran kesenian di Ankara kelmarin.
(昨日トルコ駐在ロシア大使アンドレイ・カルロフを射殺するという大胆な行動に出たとされる警察官は保安スキャナー検査を拒否したが、アンカラでの写真展会場に入ることを許可された)
★ nekad「大胆な」/ menembak (⇒ tembak) mati「射殺する」/ didakwa「訴えられる」/ enggan「~するのをいやがる」/ pengimbas (⇒ imbas)「スキャナー」/ keselamatan (⇒ selamat)「保安」/ kebenaran (⇒ benar)「許可」/ pameran kesenian「写真展」
★ 日本の報道写真は残忍だからか押しなべて大使を映していませんが、外電では射殺され床に横たわる遺体がボカシも入れずにはっきり見て取れます。どちらがリアルかは一目瞭然です。