マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

マレー語と英語の混成語

Johor bukan lagi the backyard of Singapore. Johor mesti dibangunkan untuk menyaingi dan setanding dengan Singapura. Johor tidak boleh lagi geographically near to Singapore but economically distanced.
(ジョホールはもはやシンガポールの裏庭ではない. ジョホールは発展してシンガポールと友達になり好敵手にならねばならない.ジョホールはもう地理的にシンガポールに近いと言えない、経済的には遠いのです)
★ bukan lagi「もはや~ではない」/ menyaingi (⇒ saing)「友達になる」/ setanding「好敵手になる」
★ 内容はともかく、何だか変ですね。マレー語と英語が入り混じった会話文です。これはロジャック (bahasa rojak) と言われ、マレー語完全復権を願う人からは嫌われます。