マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

ロヒンギャへの支援

Sempena Ramadan, Yayasan Diyanet Turkiye (YDT) menyum- bang sebanyak RM205,000 (AS$50,000) kepada komuniti Rohingya yang mendapat perlindungan di negara ini iaitu di Kedah, Pulau Pinang, Perak, Johor dan Negeri Sembilan.
(ラマダンのお祝いとして、トルコ敬愛基金は我が国のクダ、ペナン島、ペラ、ジョホール、ヌグリ・スンビランなどマレシーアの収容センターに避難しているロヒンギャに20万5000リンギ(50,000米ドル)の援助金を出した)
★ sempena 「あり難い、めでたい」/ diyanet はトルコ語で「敬愛、敬虔」の意。/ menyumbang (⇒ sumbang) 「援助する」
★ロヒンギャとはミャンマーにいるイスラム教徒。国を追われ東南アジア諸国に難民として住んでおり、その数は10万人を超えると言われます。同じイスラム国であるマレーシア政府は最初積極的にロヒンギャ難民を受け入れていましたが、その数があまりにも多いので対応に苦慮しています。