マレーシア語の新聞から

マレーシア語の新聞記事を読みましょう。語句の解説をつけています。

命をかけた恋

KATA orang cinta itu buta. Sebab itu, orang yang dilamun cinta sanggup melakukan apa sahaja termasuk berkorban harta dan nyawa. Begitu juga dengan Puteri Mako, cucu kepada Maharaja Jepun yang sanggup melepaskan gelaran diraja untuk hidup bersama kekasih hatinya.
(恋は盲目という。そのため恋に落ちた人は全身全霊をかけてできることは何でも進んでしようとする。愛する人〔皇后陛下〕とともに生きるため自ら称号を放棄される天皇陛下、そのお孫さま眞子さまの場合もそれに当たる)
★ buta「盲目の」/ dilamun cinta「恋に落ちる」/ sanggup「進んで~する」/ harta da nyawa「物と命」/ melepaskan gelaran「称号を放棄する」
★ 日本を negara matahari terbit (日出づる国)と親しみをこめて呼ぶマレーシアは、皇室にも大きな関心をもっていることがわかります。